Tradução não oficial
Good morning!

It's an honorfor me to join this distinguished group of leaders from nations around the world. We come together here in Copenhagen because climate change poses a grave and growing danger to our people. You would not be here unless you - - like me - were convinced that this danger is real. This is not fiction, this is science. Unchecked, climate change will pose unacceptable risks to our security, our economies, and our planet. That much we know.
 
Bom dia!

É uma honra para mim participar deste distinto gripo de lideres de nações do mundo inteiro. Nós viemoas a Copenhague por que a mudança climática representa um risco grave e crescente para nosso povo. Você não estaria aqui a menos que - como eu - esteja convencido que o perigo é real. Isso não é ficção, é ciência. Se não controlada, a mudança climática representa riscos inaceitáveis à nossa segurança, nossa economia e nosso planeta. Isso nós sabemos muito bem!
 
So the question before us is no longer the nature of the challenge - the question is our capacity to meet it. For while the reality of climate change is not in doubt, our ability to take collective action hangs in the balance.
 
Então, a questão não é a natureza das mudanças - mas sim a nossa capacidade de conhecê-la. Por enquanto, a situação da mudança climática não é colocada em dúvida, mas nossa capacidade de tomar uma decisão coletiva é o que está em questão.
 
I believe that we can act boldly, and decisively, in the face of this common threat. And that is why I have come here today, not to talk but to act.
 
Acredito que podemos agir com mais enfase, em face a uma ameaça em comum. E é por isso que vim aqui hoje, não para falar, mas para agir.
 
As the world's largest economy and the world's second largest emitter, America bears our share of responsibility in addressing climate change, and we intend to meet that responsibility. That is why we have renewed our leadership within international climate negotiations, and worked with other nations to phase out fossil fuel subsidies. And that is why we have taken bold action at home - by making historic investments in renewable energy; by putting our people to work increasing efficiency in our homes and buildings; and by pursuing comprehensive legislation to transform to a clean energy economy.
 
Como a maior economia domundo e o segundomaior emissor, os EUA tem sua parcela de responsabilidade em relação a mudança climática e nós pretendemos assumir esta responsabilidade. E é por isso que renovamos nossa liderança nas negociações internacionais sobre o clima e trabalhamos para defasar o subsidio dos combustíveis fosseis. E é por isso que tomamos medidas fortes dentrodse nosso país - fazendo investimentos históricos em energia renovável. colocando nosso povo para desenvolver a eficiência em nossos lares e edifícios; e procurando legislação coerente para transformar a economia em uma economia de energia limpa.
 
These actions are ambitious, and we are taking them not simply to meet our global responsibilities. We are convinced that changing the way that we produce and use energy is essential to America's economic future - that it will create millions of new jobs, power new industry, keep us competitive, and spark new innovation. And we are convinced that changing the way we use energy is essential to America's national security, because it will reduce our dependence on foreign oil, and help us deal with some of the dangers posed by climate change.
 
Estas ações são ambiciosas, e estamos tomando estas ações não apenas para cumprir nossas responsabilidades globais. Estamos convencidos que o modo como usamos e produzimos energia é essencial para o futuro da economia americana - que irá criar milhoes de empregos, criar novas indústrias, nos manter competitivos e produzir novidades. E também estamos convencidos que mudar o modo como usamos a energia é essencial para a seguranca nacional americana, porque irá reduzir nossa dependênciua de oleo estrangeiro e nos ajudar a enfrentar os perigos decorrentes da mudança climática.
 
So America is going to continue on this course of action no matter what happens in Copenhagen. But we will all be stronger and safer and more secure if we act together. That is why it is in our mutual interest to achieve a global accord in which we agree to take certain steps, and to hold each other accountable for our commitments.
 
Então, os EUA, vão continuar com seu modo de agir, não importando o que aconteça em Copenhague. Mas todos nos estremos mais fortes e seguros se agimos juntos. É por issoque é de nosso interesse mútuo alcançar um acordo global no qual nós concordamos em dar certos passos e manter um ao outro responsável por nossos compromissos.
 
After months of talk, and two weeks of negotiations, I believe that the pieces of that accord are now clear.
 
Depois de meses de conversações e semanas de negociações, acredito que as partes do acordo estejam agora claras.
 
First, all major economies must put forward decisive national actions that will reduce their emissions, and begin to turn the corner on climate change. I'm pleased that many of us have already done so, and I'm confident that America will fulfill the commitments that we have made: cutting our emissions in the range of 17 percent by 2020, and by more than 80 percent by 2050 in line with final legislation.
 
Primeiro, as maiores economias do mundo devem colocar como meta ações nacionais para reduzirem suas emissões e começar a reverter a mudança climática. Estou feliz que muitos de nós ja o fizeram e tenho confiança que os EUA ira honrar as promeças que fizemos: reduzir nossas emissões em 17% ate 2020 e ate mais de 80% até 2050, de acordo com a lei final.
 
Second, we must have a mechanism to review whether we are keeping our commitments, and to exchange this information in a transparent manner. These measures need not be intrusive, or infringe upon sovereignty. They must, however, ensure that an accord is credible, and that we are living up to our obligations. For without such accountability, any agreement would be empty words on a page.
 
Segundo, devemos ter um mecanismo de revisão, para assegurar que estamos cumprindos nossas metas e para informar a todos sobre isso de maneira transparente. Isso, deve por outro lado, assegurar que o acordo é confiável e que estamos cumprindo nossas obriogações, pois sem esta responsabilidade qualquer acordo nao passará de palavras escritas em uma página.
 
Third, we must have financing that helps developing countries adapt, particularly the least-developed and most vulnerable to climate change. America will be a part of fast-start funding that will ramp up to $10 billion in 2012. And, yesterday, Secretary Clinton made it clear that we will engage in a global effort to mobilize $100 billion in financing by 2020, if - and only if - it is part of the broader accord that I have just described.
 
Terceiro, devemos ter financiamentos que ajudem a adaptação dos paises em desenvilvimento, em particular os menos desenvoilvidos e mais vulneráveis às mudanças climáticas. Os EUA farão parte do fundo de ajuda inicial, que ira incluir 10 bilhoes de dólares ate 2012. E ontem, a Secretário Clinton deixou isso claro, de que estaremos engajados em um esforço global para levantar 100 bilhoes de dólares ate 2020, se - e somente se - isso for parte do acordo que acabei de descrever.
 
Mitigation. Transparency. And financing. It is a clear formula - one that embraces the principle of common but differentiated responses and respective capabilities. And it adds up to a significant accord - one that takes us farther than we have ever gone before as an international community.
 
Mitigação, transparência e financiamento. É uma formula clara - cada um deve abraçar os objetivos comuns, mas com responsabilidades diferenciadas de acordo com suas capacidades. E isso torna-se um acordo significativo - um acordo que nos nunca fizemos antes como comunidade internacional.
 
The question is whether we will move forward together, or split apart. This is not a perfect agreement, and no country would get everything that it wants. There are those developing countries that want aid with no strings attached, and who think that the most advanced nations should pay a higher price. And there are those advanced nations who think that developing countries cannot absorb this assistance, or that the world's fastest-growing emitters should bear a greater share of the burden.
 
A questão é se vamos seguir juntos ou separados. Este não é um acordo perfeito e nenhumn pais irá conseguir tudo o que deseja. Há paises em desenvoilvimentos que querem ajuda sem arcar com responsabilidades, e há quem pense que os paises mais avançados dfevem pagar um alto preço. E há ainda nações desenvilvidas que pensam que os paises em desenvolvimento nãopodem absorver sua assistência, ou mesmo que os países em crescente desenvolvimento deveriam arcar com a maior parte do fardo.
 
We know the fault lines because we've been imprisoned by them for years. But here is the bottom line: we can embrace this accord, take a substantial step forward, and continue to refine it and build upon its foundation. We can do that, and everyone who is in this room will be a part of an historic endeavor - one that makes life better for our children and grandchildren.
 
Nos conhecemos bem as linhas que faltam, porque fomos aprisionados por elas durante anos. Mas eis a linha final: nos podemos aceitar este acordo, dar um significativo passo adiante e continuar a aperfeiçoar isso e construir mais baseado nisso. Podemos fazer isso, e cada um neste auditório será parte da um desafio histórico - umm desafio que fará a vida melhor para nossos filhos e netos.
 
Or we can again choose delay, falling back into the same divisions that have stood in the way of action for years. And we will be back having the same stale arguments month after month, year after year - all while the danger of climate change grows until it is irreversible.
 
Ou nós podemos mais uma vez escolher postergar, caindo novamente no impasse que travou nossa ação durante anos. E estariamos tendo os mesmos argumentos do passado mes depois de mes, ano após ano - e tudo isso enquanto a mudança climática atingisse níveios que a tornasse irreversível.
 
There is no time to waste. America has made our choice. We have charted our course, we have made our commitments, and we will do what we say. Now, I believe that it's time for the nations and people of the world to come together behind a common purpose.
 
Não há mais tempo a perder. Os EUA fizeram sua escolha, fizemos nossos compromissos, e nós faremos o que nós dizemos. Agora, eu acredito que está na hora das nações e as pessoas do mundo unirem-se em um propósito comum.
 
We must choose action over inaction; the future over the past - with courage and faith, let us meet our responsibility to our people, and to the future of our planet.
 
Devemos escolher agir em vez de não agir; o futuro em vez do passado - com coragem e fé, encotramos nossas responsabilidades para com nosso povo, e com o futuro de nosso planeta.
 
Thank you!   Muito obrigado!